Day 401: Literary Wives: Ahab’s Wife Or, The Star-Gazer

Cover for Ahab's WifeToday I am doing something a little different–participating in a virtual book-discussion group with Literary Wives. Literary Wives is a group of bloggers who are wives and are reading books about how wives are depicted in fiction. Toward the end of my normal review of this month’s choice, I will answer some specific questions that appear in every Literary Wives review. Be sure to check out the other reviews by Audra of Unabridged Chick, Ariel of One Little Library, Emily of The Bookshelf of Emily J., Carolyn of Rosemary and Reading Glasses, Cecilia of Only You, and Lynn of Smoke and Mirrors.

I have quite got to like what appears to be a newish fashion of rewriting works of fiction from a different viewpoint. Although it has produced some mediocre results, it has also produced some gems, a few of which are Wide Sargasso Sea by Jean Rhys, The Solitary House by Lynn Shepherd, and now, Ahab’s Wife by Sena Jeter Naslund.

I was somewhat put off by Naslund’s writing style in her most recent novel, The Fountain of St. James Court; however, it is imminently suited to her most well-known novel, this one, which is a reworking of Moby Dick. This novel is truly an adventure. It begins with a brief look forward to Una Spenser’s delivery alone in a cabin in the wilds of Kentucky of Ahab’s child, which does not live long, and the subsequent discovery that her mother has died in the snow while going for help. If this isn’t enough going on, while she is in labor, Una also has an encounter with bounty hunters looking for an escaped slave. Later, she helps the slave girl escape.

After this glimpse ahead in time, the novel returns to take a relatively straightforward path, beginning with twelve-year-old Una’s banishment from this same cabin in Kentucky. Una has faced some abuse at the hands of her father because of a difference in religious beliefs, so her mother sends her to her Aunt Agatha and Uncle Jonathan, where they live on a lighthouse island off Massachusetts. So begins Una’s fascination with the sea.

Although not every 19th century woman would think life with a loving, thoughtful, intellectually curious family confining, Una eventually finds it so, when she is sixteen. Her feelings are complicated by the arrival of two young men who come to prepare for the installation of a new light for the lighthouse. They are best friends Giles Bonebright and Kit Sparrow. Una knows she likes them both but is not at first sure which one she likes best. This fateful meeting is to affect the rest of Una’s life.

But I am writing nothing here that reflects how unusual this novel is. First, it documents the extraordinary life of an extremely uncommon character. If some of the other characters are not so fully drawn, you really feel as if you know Una. Next, in its occasional long asides and fits of oratory, it is a fitting companion to Moby Dick, with its dissertations on bits of whaling gear and its exhortations by Ahab. If any woman is a match for Ahab, Una is. Finally, its language and ideas are lyrical and soaring, as Una grows intellectually, meets her own life full on, and becomes acquainted with historical figures from her time and place.

If I have a caveat, it is that I feel the exceptional Una would have had more problems of acceptance in the actual 19th century American setting. In keeping with a theme about the enjoyment of life, not only does Una throw off debillitating experiences with little trouble or regret, but she also finds warm friends and acceptance everywhere she goes. It would give away too many plot points to discuss why I find this unlikely.

For Literary Wives: What does this book say about wives or about the experience of being a wife?Literary Wives logo

This novel does not draw on a conventional idea of a wife, particularly for the time it is set. For Una, being a wife seems to mean giving unstinting loyalty up to a point, but this loyalty can vanish fairly quickly if the relationship becomes disrespectful, and Una’s natural ebulliance takes her over some terrible difficulties with relative (and perhaps unlikely) ease.

I don’t think Una lets the conventional notions of wifehood affect her at all. She just does what she wants and what she thinks is right, but her ideas of right are different from other people’s. For her, a husband seems to be the more modern idea of a partner. Certainly, mutual respect, sexual attraction, and love enter into this equation but not so much the typical 19th century idea of duty.

In what way does this woman define “wife”–or in what way is she defined by “wife”?

I don’t think Una is defined by “wife” at all. I think “person” is more what Naslund is interested in. In a review of this book, it was referred to as a feminist, earth mother, reinterpretation of Moby Dick. I don’t see the earth mother so much, but the feminism is certainly there. “What was a promise? A way to enslave the future to the past,” Una thinks at one point.

Day 394: The Fountain of St. James Court or, Portrait of the Artist as an Old Woman

Cover for The Fountain of St. James CourtI received this book in a First Reads giveaway from Goodreads. I haven’t read Naslund before, so I am not sure whether she adapted her writing style for this novel, but it took me awhile to accustom myself to it. She follows the activities of two artists, one Kathryn Callaghan, a fictional older writer in the current time, and the other a once-living person, Élisabeth Vigée-Le Brun, a painter known especially for her portraits of Marie Antoinette.

The modern-day story begins at midnight next to a fountain of Venus in a neighborhood of Louisville, Kentucky. Kathryn, or Ryn, is taking her newly finished manuscript to her friend Leslie’s door because she can’t wait to deliver it.

The novel’s structure is a book within a book. Chapters following one day in Ryn’s life are interleaved with chapters covering the whole of Vigée-Le Brun’s life, which are from Ryn’s book. Both stories are about the theme of what it means to be an artist and what you must give up of your personal life to pursue your profession. The novel is said to be a deliberate variation on Joyce’s Portrait of an Artist as a Young Man, but it has been so long since I’ve read it that I cannot comment on that.

This novel is contemplative, especially in the modern-day narrative, but the interleaving of stories in such short chapters slows down the pace too much. It literally takes until page 34 for Ryn to walk across the street and deliver the manuscript. Even with some chapters from the 18th century interleaved, the pace is frustrating. I found myself thinking, when is this woman going to make it across the street?

I found the story of Vigée-Le Brun’s life more compelling than the modern-day story, during which we follow Ryn’s every thought. She is an excitable, emotional woman who contemplates everything she looks at and repeatedly broods over the same things. We read about the russet and yellow fall colors or the appearance of the fountain many times. Nothing much happens all day until a late-night confrontation that seems artificially created to provide some tension.

I did not feel, however, that the two women, Ryn and Vigée-Le Brun, were two different people–they seemed to be the same person in different time periods. Vigée-Le Brun is slightly less emotionally excitable than Ryn, but their observations of the world around them, their attention to color and the details of design and structure, are very similar. Vigée-Le Brun’s narrative style, in first person where Ryn’s is in third person, is a little more formal as befitting an earlier age, but conversations in this story often sound stilted, and her first conversation with Marie Antoinette is positively sycophantic.

Naslund’s writing style, although sometimes vibrant and lyrical, often seems affected, particularly in the modern-day story. The copy I read was an advanced reader’s edition and it had quite a few typos, which I assume will be corrected. I was not quite as sure of some self-consciously unusual phrases, whether they were stylistic choices rather than errors. Naslund’s writing style tends to the unusual, to be sure, but I stumbled over some of these phrases. The only one I wrote down was an instance where some characters “made quick chat.”

I wanted to like this novel more than I did. I think the theme of women and art is worth exploring, although I’m not sure how much this novel actually explored this issue, despite its obvious intentions. I am actually curious about the alleged feminist leanings of Naslund and their effect on this book. Vigée-Le Brun has to put up with her father and then husband appropriating all her money and, in her husband’s case, only giving her a bit of it back as an allowance. When they divorce, he gets almost everything. Yet, she is determined not to let it bother her. I am not sure whether that is a feminist viewpoint or not.

However, the characters in this novel certainly reflect the “gift for pleasure” noted in reviews of Ahab’s Wife (which I am currently reading). The women go on pursuing their lives and dreams without much heed to their menfolk, they have cordial relations with those around them, they delight in color and the fineness of life. Their regrets and sorrows mostly focus on their children.

One thing that surprised me about the historical story was that Vigée-Le Brun hardly seemed to notice the causes of the French revolution or the revolution itself. There is one scene where a woman confronts her on the street and another where she grieves for the fate of so many. That’s about it.

Conversely, it is hard to believe that she would be shocked to the core by seeing a model of internal organs, as artists had been studying the body for hundreds of years. I do not know how much of this novel actually reflects Vigée-Le Brun’s true thinking and feeling. The danger when portraying a historical person is that you are imagining who the person really is–you don’t know–and you have no idea if you are doing them justice or injustice.